Total topics: 2
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie
L’étendard sanglant est levé
L’étendard sanglant est levé
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger nos fils, nos compagnes!
Aux armes, citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons!
Qu’un sang impur
Abreuve nos sillons!
Created:
Updated:
Category:
Artistic expressions
ETYMOLOGY.
(Supplied by a Late Consumptive Usher to a Grammar School.)
The pale Usher—threadbare in coat, heart, body, and brain; I see him now. He was ever dusting his old lexicons and grammars, with a queer handkerchief, mockingly embellished with all the gay flags of all the known nations of the world. He loved to dust his old grammars; it somehow mildly reminded him of his mortality.
“While you take in hand to school others, and to teach them by what name a whale-fish is to be called in our tongue, leaving out, through ignorance, the letter H, which almost alone maketh up the signification of the word, you deliver that which is not true.” —Hackluyt.
“WHALE. * * * Sw. and Dan. hval. This animal is named from roundness or rolling; for in Dan. hvalt is arched or vaulted.” —Webster’s Dictionary.
“WHALE. * * * It is more immediately from the Dut. and Ger. Wallen; A.S. Walw-ian, to roll, to wallow.” —Richardson’s Dictionary.
חו,
Hebrew.
ϰητος,
Greek.
CETUS,
Latin.
WHÅ’L,
Anglo-Saxon.
HVALT,
Danish.
WAL,
Dutch.
HWAL,
Swedish.
HVALUR,
Icelandic.
WHALE,
English.
BALEINE,
French.
BALLENA,
Spanish.
PEKEE-NUEE-NUEE,
Fegee.
PEHEE-NUEE-NUEE,
Erromangoan.
(Supplied by a Late Consumptive Usher to a Grammar School.)
The pale Usher—threadbare in coat, heart, body, and brain; I see him now. He was ever dusting his old lexicons and grammars, with a queer handkerchief, mockingly embellished with all the gay flags of all the known nations of the world. He loved to dust his old grammars; it somehow mildly reminded him of his mortality.
“While you take in hand to school others, and to teach them by what name a whale-fish is to be called in our tongue, leaving out, through ignorance, the letter H, which almost alone maketh up the signification of the word, you deliver that which is not true.” —Hackluyt.
“WHALE. * * * Sw. and Dan. hval. This animal is named from roundness or rolling; for in Dan. hvalt is arched or vaulted.” —Webster’s Dictionary.
“WHALE. * * * It is more immediately from the Dut. and Ger. Wallen; A.S. Walw-ian, to roll, to wallow.” —Richardson’s Dictionary.
חו,
Hebrew.
ϰητος,
Greek.
CETUS,
Latin.
WHÅ’L,
Anglo-Saxon.
HVALT,
Danish.
WAL,
Dutch.
HWAL,
Swedish.
HVALUR,
Icelandic.
WHALE,
English.
BALEINE,
French.
BALLENA,
Spanish.
PEKEE-NUEE-NUEE,
Fegee.
PEHEE-NUEE-NUEE,
Erromangoan.
Created:
Updated:
Category:
Artistic expressions